Status spomenika -> Nacionalni spomenik
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi člana V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1 Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 3. do 5. marta 2015. godine donijela je
O D L U K U
I
Graditeljska cjelina – Električna centrala na Hisetima (Marijin-Dvoru) u Sarajevu proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).
Graditeljska cjelina se sastoji od industrijskog postrojenja, upravne zgrade i spomenika Vladimiru Periću Valteru.
Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru koji obuhvata k.č. 1175/2, 1175/3, 1175/4, 1176/2, 1176/3, 1176/4 i dio k.č. 1176/1, k.o. Sarajevo VII (novi premjer), što odgovara k.č. 303, 325, 37, 324, 305, dio k.č. 304 i 38, k.o. Sarajevo L (stari premjer), z.k. uložak br. 280, 161, 279 i 145, općina Centar, Grad Sarajevo, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.
Dogradnje i nadogradnje Industrijskog postrojenja iz druge polovine XX vijeka i enterijerske intervencije iz istog perioda na Upravnoj zgradi ne uživaju režim zaštite utvrđen ovom odlukom jer nisu izvedene u skladu s izvornim stanjem, pa ne ispunjavaju Kriterije za proglašenje dobara nacionalnim spomenicima (“Službeni glasnik BiH”, br. 33/02 i 15/03).
Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o sprovođenju odluka Komisije za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini (“Službene novine Federacije BiH” br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
II
Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska sredstva za izradu i postavljanje informacione table sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.
III
U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u tački I stav 3 ove odluke:
Vanjski zidovi izvedeni tokom austrougarskog perioda
- Dozvoljeni su isključivo konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi tekućeg održavanja i radovi koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u daljem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručno nadziranje nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba zaštite);
- prije početka konzervatorsko-restauratorskih radova na objektu potrebno je izvršiti detaljno snimanje stanja objekta, te istraživačke radove koji će obuhvatiti analizu građevinskih materijala i vrstu i ton boja vanjskih zidova fasade;
- projekat konzervatorsko-restauratorskih radova mora biti zasnovan na gore navedenom detaljnom snimanju stanja objekta i treba uključiti metodološki pristup koji će biti usmjeren na zaštitu historijskih vrijednosti objekta;
- obavezno je sačuvati izvorni izgled objekta u pogledu obrade arhitektonskih detalja, boje zidova, tretmana fasada i nije dozvoljena promjena stilskih karakteristika uklanjanjem ili dodavanjem pojedinih dekorativnih elemenata i arhitektonskih detalja (kamene i druge plastike – nadvratnika, vijenaca, drvenih konstruktivnih i dekorativnih elemenata i sl.);
- prilikom konzervatorsko-restauratorskih radova koristiti materijale iste kao izvorne, izvorne tehnike obrade materijala;
- izvršiti uklanjanje objekata privremenog karaktera u zoni unutrašnjih dvorišta.
Dijelovi objekta izvedeni tokom druge polovine XX vijeka
- Moguće je očuvanje prethodno valoriziranih dijelova konstrukcije, kod kojih se utvrde potrebna statička i kompoziciona svojstva (u tom smislu je potrebno posebno valorizirati intervencije ”U stilu“, na sjeveroistočnom kraju cjeline prema ulici Hiseta, s obzirom na to da odražavaju ”odnos poštovanja“ naspram historijskom autentičnom iz vremena od šezdesetih do osamdesetih godina XX vijeka, te kao takvi predstavljaju historijski dokument).
Smjernice vezane za savremene interpolacije
- S obzirom na veliku simboličku i dokumentarnu vrijednost historijske cjeline, a uzimajući u obzir činjenicu da su materijalni ostaci oskudni (postojanje samo ostataka zidova i nepostojanje materijalnih ostataka industrijskog postrojenja) savremena intervencija treba biti usmjerena ka potcrtavanju simboličkih konotacija cjeline iz austrougarskog perioda;
- moguće je uvesti, kao kreativno izražajno sredstvo, savremenu alternativnu tehnologiju usmjerenu ka ekološki prihvatljivoj proizvodnji energije. U konkretnoj izvedbi moguće je koristiti fotosenzibilne materijale na krovu, zidovima i drugim dijelovima savremene interpolacije. Moguće je koristiti energiju vjetra i vode rijeke Miljacke;
- u simboličkom smislu, potrebno je ostvariti funkcionalni i historijski kontinuitet mjesta, u smislu da će memorija mjesta biti očuvana uvođenjem savremenih tehnologija za proizvodnju energije, ekološki prihvatljivih u centralnom dijelu grada;
- naglasak na tehnološkim izražajnim sredstvima za proizvodnju energije ne prejudicira funkciju cjeline. Cjelina na Hisetima može imati savremenu funkciju, s tim da nije moguće uvođenje novih namjena koje bi utjecale na promjenu karaktera i elemenata koji karakteriziraju dati ambijent i namjena koje zagađuju okoliš;
- u urbanističkom smislu, moguća je nova izgradnja pod uvjetom da novoizgrađeni objekti dimenzijama, izgledom ili na neki drugi način ne ugrožavaju spomeničku, prirodnu ili ambijentalnu vrijednost ostalih prostora;
- potrebno je izraditi rješenje koje neće narušavati Gradsku ambijentalnu cjelinu u oblikovnom i gabaritnom smislu, niti će volumenom i visinom narušavati urbanistički sklad područja;
- dozvoljena je izvedba simboličnog visinskog akcenta;
- u arhitektonskom smislu dozvoljena je upotreba savremenih materijala i konstrukcija koji se u skladu uklapaju sa postojećom konstrukcijom;
- maksimalna dopuštena visina objekata je maksimalna visina susjednih objekata (iz šezdesetih godina XX vijeka), sa izuzetkom simboličkog “visinskog akcenta“ i dijelom objekta na istočnoj strani, koji je izveden tokom druge polovine XX vijeka, čija je visina osamdesetih godina bila nešto veća u odnosu na ostatak kompozicije;
- objekti ne smiju mjerilom i koloritom odudarati od objekata sa historijskim vrijednostima;
- nove strukture moraju u svom sveukupnom dojmu odražavati ambijentalni identitet, ali su dopušteni elementi savremenog dizajna i materijala, ukoliko su u skladu sa strukturom i okolinom;
- svi objekti moraju poštovati građevinsku liniju susjednih objekata i u prizemlju i na spratovima;
- zabrana izgradnje industrijskih objekata i objekata čija namjena može ugroziti ambijentalnu cjelinu;
- infrastrukturni radovi su dopušteni samo uz odobrenje nadležnog ministarstva, a prema uvjetima i uz stručni nadzor nadležne službe zaštite:
- dopušteno je uvođenje savremenih sanitarnih i higijensko-tehničkih uređaja na način koji neće utjecati na vanjski izgled objekata;
- izvršiti analizu uličnih platna – detaljan snimak postojećeg stanja, obradu i identificiranje njihove slojevitosti i izraditi detaljan plan intervencija kako bi se očuvao karakter ulice;
- zabranjuje se podizanje reklamnih tijela, oglasa i oznaka koje narušavaju vizure i zaklanjaju urbani pejzaž;
- oznake, reklame i ploče kao i frontovi ne smiju prelaziti prizemlje, niti izlaziti izvan građevinske linije;
- dopušteno je projektiranje i izvođenje javne rasvjete i urbanog mobilijara u skladu s arhitektonskim i tipološkim kontekstom date zone, tako da ne narušava ambijentalne vrijednosti cjeline.
U svrhu zaštite i osiguranja uvjeta za konzervaciju i restauraciju zgrade industrijskog postrojenja, utvrđuju se sljedeće hitne mjere zaštite:
- detaljno mjerenje i snimanje elemenata plastike i profilacija sa preostalih dijelova objekta te fotografiranje fasada objekta;
- raščišćavanje građevinskog šuta iz unutrašnjosti objekta (svih dijelova objekta koji su se urušili unutar objekta) i njihovo odvoženje na deponiju;
- radove čišćenja treba nadzirati arhitekta konzervator;
- postavljanje privremene skele na fasadama uz ulicu, cijelom dužinom ili na mjestima gdje se procijeni da postoji realna mogućnost obrušavanja. Postavljanje zaštitne cerade na skeli, prema ulici, radi zaštite prolaznika;
- ojačavanje vertikalnih konstrukcija objekta (zidova) postavljanjem stubova, kosnika i zatega unutar objekta uz prethodno izrađen Proračun elemenata za privremenu konsolidaciju i utezanje zidanih konstrukcija objekta;
- izrada Elaborata o statičko-konstruktivnoj stabilnosti sa provođenjem hitnih mjera zaštite konstrukcije i predviđenim sigurnosnim mjerama zaštite za okolne objekte, stanovnike i prolaznike Elaborat treba odobriti nadležno ministarstvo, a radovi se moraju obavljati uz odobrenje nadležnog ministarstva i uz stručni nadzor nadležne službe zaštite.
IV
Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.
V
Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od preduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
VI
Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi sprovođenja mjera utvrđenih u tač. II–V ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.
VII
Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).
VIII
Prema članu V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.
IX
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH“.
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
Predsjedavajući Komisije
Dubravko Lovrenović
Broj: 07.3-2.3-64/15-10
4. marta 2015. godine
Sarajevo
|