Status spomenika -> Nacionalni spomenik
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovu članka V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici održanoj od 4. do 7. studenog 2014. godine, donijelo je
O D L U K U
I
Kulturni pejsaž Hrustovačke spilje, općina Sanski Most, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).
Nacionalni spomenik čine prirodne i antropogene sastavnice spilje in situ, kao i pokretni arheološki materijal deponiran u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu.
Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru označenom kao k.č. 862, z. k. uložak broj 109, k.o. Hrustovo, općina Sanski Most, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.
Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite utvrđene Zakonom o provođenju odluka Povjerenstva za zaštitu nacionalnih spomenika uspostavljenog prema Aneksu 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini (“Službene novine Federacije BiH”, br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
II
Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene, tehničke, administrativne i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče sa osnovnim podatcima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.
III
S ciljem trajne zaštite na prostoru definiranom u točki I stavak 3. ove odluke, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:
- dopušteni su isključivo istraživački i konzervatorski radovi, restauracija pokretnog naslijeđa i radovi na tekućem održavanju, uključujući i one koji imaju za cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje ministarstva nadležnog za prostorno uređenje u Federaciji Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadležno ministarstvo) i strukovni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba zaštite);
- pod radovima tekućeg održavanja smatraju se prije svega intervencije koje se odnose na čišćenje prostora, izradu i popravak dijelova mobilijara (ulaznih vrata) i radovi na sanitarnoj sječi vegetacije koji ne dovode u pitanje integritet cjeline;
- dopušteno je obavljanje radova na infrastrukturi, uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručno mišljenje nadležne službe zaštite;
- radovi na uređenju lokaliteta i radovi na saniranju oštećenja dopušteni su isključivo uz prethodno izrađen plan sanacije, restauracije i konzervacije, uz odobrenje nadležnog ministarstva i nadzor nadležne službe zaštite;
- dopušteno je uređenje pješačkih staza za siguran pristup, te postavljanje mobilijara (klupa, korpi za otpatke i oznaka za kretanje);
- područje predstavlja arheološki lokalitet, pa je prilikom obavljanja istražnih radova obvezno osigurati prisustvo arheologa;
- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti;
- zabranjeno je odlaganje svih vrsta otpada.
Vlada Federacije dužna je posebice osigurati provođenje sljedećih mjera:
- izradu snimka i analize postojećeg stanja nacionalnog spomenika kojim će se utvrditi vrsta i stupanj ugroženosti lokaliteta, te eventualna oštećenja na kulturnom pejsažu;
- izradu plana za sveobuhvatno arheološku istragu lokaliteta;
- izradu Projekta sanacije, restauracije, konzervacije i prezentacije nacionalnog spomenika;
- izradu programa korištenja i upravljanja kulturnog krajolika;
- uspostaviti kontinuiranu suradnju s istražnjim ustanovama, stručnim organizacijama i međunarodnim tijelima radi uključivanja u zajedničke programe i projekte istragea, dokumentiranja, izrade programa zaštite i uključenja kulturnog pejsaža u planove razvitka općine.
U cilju zaštite prirodnog naslijeđa bez narušavanja postojećeg ekološkog suklada, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:
- izraditi detaljan plan očuvanja prirodnog ambijenta prostora koji čine spilja i potok, uz zaštitu cjelokupnog područja bez narušavanja postojećeg stanja i ekološkog suklada;
- izraditi program korištenja i upravljanja kulturnim krajolikom te osigurati sudjelovanje stručnjaka za zaštitu prirodnog naslijeđa u svim fazama izrade projekata i planova upravljanja prostornom baštinom kulturnih krajolika;
- očuvati postojeće visoko rastinje i specifične biljne vrste;
- nije dopuštena eksploatacija kamena, šljunka i drugih prirodnih sirovina, lociranje potencijalnih zagađivača okoline utvrđenih kantonalnim i entitetskim propisima;
- nije dozvoljena izgradnja industrijskih objekata i magistralne infrastrukture i drugih objekata koji tijekom izgradnje ili eksploatacije mogu ugroziti nacionalni spomenik i zaštićeno područje.
IV
Svi pokretni nalazi koji tijekom arheološke istrage budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na odgovarajući način.
Izuzetno od stavka 1. ove točke, u periodu do ponovnog otvaranja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, a u slučaju da najbliži muzej ne ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke uvjete, nositelji arheoloških istraga dužni su podnijeti pisani zahtjev Povjerenstvu da odredi instituciju u kojoj će arheološki nalazi biti privremeno pohranjeni.
Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude nađen tijekom arheoloških istraga neophodno je stručno obraditi.
Arheolog – voditelj arheoloških istraga dužan je nakon izvršenih arheoloških radova podnijeti izvješće Povjerenstvu i instituciji koja je obavila istragu.
Arheolog – voditelj arheološke istrage mora imati na raspolaganju sav nađeni pokretni i nepokretni arheološki materijal dok traje istraga i dok ne završi izvješće, a najduže za period od tri godine.
Paralelno s izvođenjem arheoloških istraga, neophodna je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).
Nakon dostavljanja izvješća o provedenoj istrazi, Povjerenstvo će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane mjere zaštite koje Povjerenstvo utvrđuje.
V
Iznošenje pokretnog arheološkog materijala iz točke I stavak 2. i točke IV stavak 1. ove odluke (u daljnjem tekstu: pokretno naslijeđe) iz Bosne i Hercegovine nije dopušteno.
Izuzetno od odredbe stavla 1. ove tačke, dopušteno je privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine radi prezentacije ili konzervacije, ukoliko se utvrdi da konzervatorske radove nije moguće izvršiti u Bosni i Hercegovini, odnosno ako se procijeni da se konzervacija u inozemstvu može izvršiti kvalitetnije, brže i jeftinije.
Odobrenje u smislu prethodnog stava daje Povjerenstvo, ukoliko nesumnjivo bude utvrđeno da to ni na koji način neće ugroziti pokretno naslijeđe.
Povjerenstvo u svojem odobrenju za privremeno iznošenje pokretnog naslijeđa iz Bosne i Hercegovine utvrđuje sve uvjete pod kojima se to iznošenje može izvesti, rok za povrat u Bosnu i Hercegovinu, kao i zaduženja pojedinih organa i institucija na osiguranju tih uvjeta, te o tome obavještava Vladu Federacije, nadležnu službu sigurnosti, carinsku službu Bosne i Hercegovine i javnost.
VI
Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-planski spisi u dijelu u kojem su suprotni odredbama ove odluke.
VII
Svatko, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
VIII
Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera utvrđenih u toč. II – VII ove odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.
IX
Sastavnim dijelom ove odluke je obrazloženje s pratećom dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva (www.kons.gov.ba).
X
Prema članku V stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su konačne.
XI
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH“.
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
Predsjedatelj Povjerenstva
Dubravko Lovrenović
Broj: 03.2-2.3-59/14-31
5. studenog 2014. godine
Sarajevo
|