home    
 
Decisions on Designation of Properties as National Monuments

Provisional List

About the Provisional List

List of Petitions for Designation of Properties as National Monuments

Heritage at Risk

60th session - Decisions

Harem of the Kobaš or Hudar efendi mosque in (Bosanski) Kobaš, the historic site

gallery back

Status of monument -> National monument

             Pursuant to Article V para. 4 Annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and Article 39 para. 1 of the Rules of Procedure of the Commission to Preserve National Monuments, at a session held from 2 to 8 March 2004 the Commission adopted a

 

D E C I S I O N

 

I

 

            The historic site of the Harem of the Kobaš (Hudar effendi) mosque in (Bosanski) Kobaš is hereby designated as a National Monument of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the National Monument).

The National Monument consists of the harem of the Kobaš mosque and its nišan tombstones.

            The National Monument is located on cadastral plot no. 720/2 cadastral municipality Kobaš, Srbac Municipality, Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina.

The building erected on the site of the Kobaš mosque destroyed in 1993 is not subject to protection since it has not been reconstructed in accordance with details of the stgate of the building prior to its destruction as required to comply with the Law on the Implementation of Decisions of the Commission to Preserve National Monuments established pursuant to Annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Republika Srpska no. 9/02) and other valid standards and principles of protection, and thus does not meet the Criteria for the designation of property as national monuments (Official Gazette of BiH nos. 33/02 and 15/03).

            The provisions relating to protection measures set forth in para. 4 of this Article shall apply to the National Monument.

 

II

 

            The Government of Republika Srpska shall be responsible for ensuring and providing the legal, scientific, technical, administrative and financial measures necessary to protect, conserve, and display the National Monument.

            The Commission to Preserve National Monuments (hereinafter: the Commission) shall determine the technical requirements and secure the funds for preparing and setting up signboards with the basic data on the monument and the Decision to proclaim the property a National Monument.

 

III

 

            The following protection measures shall be implemented:

Ÿ  The original use of the protected site may not be altered,

Ÿ  All original fragments of the demolished building found on the site or on other sites to which they were removed after the demolition of the building, or discovered during works on the site of the Hudar efendi mosque, shall be recorded, conserved, restored to the mosque and presented appropriately as part of the mosque ensemble,

Ÿ  The harem of the mosque shall be landscaped and the damaged nišan tombstones repaired

Ÿ  The harem of the mosque shall be fenced.

 

IV

 

            All executive and area development planning acts not in accordance with the provisions of this Decision are hereby revoked.

 

V

 

            Everyone, and in particular the competent authorities of Republika Srpska, and urban and municipal authorities, shall refrain from any action that might damage the National Monument or jeopardize the preservation thereof.

 

VI

 

            The Government of Republika Srpska, the Ministry responsible for regional planning in Republika Srpska and the heritage protection authority of Republika Srpska, and the Municipal Authorities in charge of urban planning and land registry affairs, shall be notified of this Decision in order to carry out the measures stipulated in Articles II to V of this Decision, and the Authorized Municipal Court shall be notified for the purposes of registration in the Land Register.

 

VII

 

            The elucidation and accompanying documentation form an integral part of this Decision, which may be viewed by interested parties on the premises or by accessing the website of the Commission (http://www.aneks8komisija.com.ba) 

 

VIII

 

            Pursuant to Art. V para 4 Annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, decisions of the Commission are final.

 

IX

 

            This Decision shall enter into force on the date of its adoption and shall be published in the Official Gazette of BiH.

 

            This Decision has been adopted by the following members of the Commission: Zeynep Ahunbay, Amra Hadžimuhamedović, Dubravko Lovrenović,  Ljiljana Ševo and Tina Wik.

 

 

Chair of the Commission

Ljiljana Ševo

 

No: 06-6-22/03

2 March. 2004

Sarajevo

 

E l u c i d a t i o n

 

I – INTRODUCTION

            Pursuant to Article 2, paragraph 1 of the Law on the Implementation of the Decisions of the Commission to Preserve National Monuments, established pursuant to Annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, a “National Monument” is an item of public property proclaimed by the Commission to Preserve National Monuments to be a National Monument pursuant to Articles V and VI of Annex 8 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina  and property entered on the Provisional List of National Monuments of Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of  BiH no. 33/02) until the Commission reaches a final decision on its status, as to which there is no time limit and regardless of whether a petition for the property in question has been submitted or not.

            In August 2002 the Commission received a petition from the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina, Office of the Banja Luka Mufti.  Pursuant to the provisions of the law, the Commission proceeded to carry out the procedure for reaching a final decision to designate the Property as a National Monument, pursuant to Article V of Annex 8 and Article 35 of the Rules of Procedure of the Commission to Preserve National Monuments.

 

II – PROCEDURE PRIOR TO DECISION

            In the procedure preceding the adoption of a final decision to proclaim the property a national monument, the following documentation was inspected:

Ÿ  Documentation on the location and current owner and user of the property (copy of land registry entry No. 491, Srbac municipality, c.m. Kobaš, dated 10.06.2003 and copy of cadastral plan no. 720/2 issued by Srbac municipality on 09.06.2003)

Ÿ  Ruling on building permit no. 04/1-361-12 of 31. 03 2003 issued by Srbac municipality, planning, housing and municipal services department,

Ÿ  Part of project documentation drawn up by D.P. “PROJEKT” Banja Luka p.o. dated August 2002

Ÿ  The current condition of the property

Ÿ  Data on the current condition and use of the property, including a description and photographs,

Ÿ  Historical, architectural and other documentary material on the property, as set out in the bibliography forming part of this Decision.

 

            The findings based on the review of the above documentation and the condition of the site are as follows:

 

1. Details of the property

Location

            (Bosanski) Kobaš is on the right bank of the river Sava below Motijica, some 20 km from Srbac.

            The Kobaš or Hudar efendi mosque and harem is in the centre of (Bosanski) Kobaša; on c.p. no. 720/2 c.m. Kobaš, owned by the Vakuf of the mosque, Bosanski Kobaš, Srbac Municipality, Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina.

Historical information

            Kobaš is a town on the right bank of the river Sava, named after the kobaši, the craftsmen who made the vessels known as kobe used for river navigation.  Its origins date back to mediaeval times, on the site of a village known as Giletići, where there was a Benedictine priory in the 12th and 13th centuries.  In the late 15th and early 17th century Kobaš belonged to the powerful Berisavić feudal family. It came under Ottoman rule in 1536. Gazi Husref-beg built a fort there and installed a garrison.  A mosque was also built there, on behalf of Gazi Hodavendigar.

            In the mid 16th century, prior to 1554, Kobaš became an independent kadiluk. A record of the forts that had come under Ottoman rule in the region by 1536 includes «Kobach, alio nomine Gyleth Kastel.»  The Kobaš fort was small, and was commanded by a dizdar, one Hasanaga Kobašlija, who was killed at Ivanići on 6 December 1586 with Alibeg, Cernica and Pakrac sandžak.

            Kobaš was ravaged in the great war of 1683 to 1699, when the Gazi Hodavendigar mosque was also laid waste.  A new one was erected on its foundations some time prior to 1709 in the name of Sultan Ahmed III. 

            The Kobaš kapetanija (captaincy) was set up around 1800, and included the Kotor fort on the Vrbanja.  With the 1718 Treaty of Passarowitz, Kobaš passed to Austria, and it was not until after the 1739 Treaty of Belgrade that it was restored to Ottoman rule.  During that period the Kobaš captaincy was in Kotor.

            A berat (imperial charter or decree) dated 13 June 1741 records the appointment of Ahmed Salih as aga and commander of the second cavalry company in Kobaš.  Following the peace treaty, the Austrians razed the place to the ground, and the decree was issued to rebuild it to the old plan.  Troops were stationed in Kobaš, 231 men in all.  The fort and mosque of Sultan Ahmed III were rebuilt in about 1734.                   

            Several kapetans succeeded one another in the Kobaš captaincy.  The first was Mustafa, who held the post from 1723 to 1744.  The next known kapetan was the Kobaš dizdar Hasanaga, then Ahmed-aga. He was succeeded by Ali-beg, the first bey kapetan in Kobaš.   The reforms introduced by Omer-paša Latas (1850-1852) led to the complete reorganization of the two old pašaluks, that of Bosnia and that of Herzegovina.  The terms sandžak and kadiluk as administrative units were abolished, and kaymakamluks (districts) and mudirluks (counties) were introduced, covering entirely different territories from the old administrative boundaries of the sandžaks and kadiluks.  The Bosnian eyalet was divided into six kaymakamluks, one of which was the Banja Luka kaymakamluk, which was in turn divided into six mudirluks, one of which was Banja Luka with Prnjavor and Kobaš. (Kreševljaković, 1980, pp.438 and 439)

 

2. Description of the property

            The old Kobaš mosque was built in 1780 (Majlis/Council of the Islamic Community of Bosanski Kobaš, 2003). It was a mosque with a wooden minaret and hipped roof.  This type of mosque, with a wooden minaret, is a significant element of the architectural heritage of  Bosnia and Herzegovina, in which the skills of domestic builders found its finest expression.  There were 786 mosques with wooden minarets in Bosnia and Herzegovina.  This indicates that this type of mosque was accepted as the basic form of religious building and became the typical structure in Bosnia, making its mark on villages, larger settlements and even large towns of the type known as šeher (Bećirbegović, 1999, p. 53)

            The lack of security and proximity to the border was also reflected in the architecture of the mosques of the Bosnian krajina (frontier region), where mosques were state-owned, military mosques, all with wooden minarets other than those with domes.

            There are two types of ground plan among mosques with wooden minarets: those with a single interior space, and those with pillars.  This is a combination of Islamic oriental and local traditional architecture.  When building these mosques, the same materials and architectural features were used as for houses.  Mosques with wooden minarets fitted in harmoniously with their surroundings.  The interior space of the mosque was similar to that of residential buildings, usually with white-painted walls, a wooden ceiling, multicoloured kilim carpets on the floor, and simple decoration.

            In Bosanska krajina the building of mosques begain in the seventeenth century, and in addition to the standard type, mosques were built with an elongated ground plan and five different ways of placing the mahfil.   The main prayer space was of rectangular plan, with a deep central mahfil set along the entrance wall, opposite the mihrab.  The mahfil covered an area of 1/4-1/3 of the interior of the mosque and rested on two pillars. In most mosques in this region built during the eighteenth century the mahfil had a prominence for the muezzin, set in the centre.  These were small and medium-sized mosques with an interior prayer space of from 25 to 100 sq.m. (Bećirbegović, 1999, p. 53).

            The Kobaš or Hudar effendi mosque stood on the site of the newly-built mosque.  It was in use until 1993 when it was set on fire and demolished.

            The old Kobaš mosque measured 14.0 x 9.0 m. and was a single-space mosque.

            Old photographs show that the mosque was a building of rectangular plan with a single high, hipped, steep-pitched roof (the pitch was greater than 45°), which covered the enclosed portico with sofas and the main prayer space.  The roof structure was wooden, and the roof cladding was plain tiles.  The wooden minaret emerged from the roof, and was set to the right of the entrance.  The mosque was plastered and white-painted.  It is not known what the interior of the mosque looked like.

            From old photographs and judging by the exterior appearance of the mosque, a typological link between the ground plan and concept of this mosque and other mosques of the period may be established.

            The portico of the mosque was enclosed, with the main entrance to the mosque in the inner frontal wall of the portico.  The mahfil was set along the entrance wall and was of medium depth.  By analogy, it may be deduced that the mahfil was reached by steps from the sofas, either to the right or the left of the entrance.  Inside the mosque were a mihrab, mimber and ćurs (pulpit).

            On the mihrab wall were four rectangular windows set in two rows.  On the facades the windows were set in two rows, four per facade.  Both rows of windows were rectangular and fitted with mušebak lattice.

            The wooden minaret emerged from the roof, with a height of about 22 m.  It had an open šerefe gallery and terminated in a cone topped with an alem (finial).  It was painted white.

Harem of the Kobaš or Hudar efendi mosque in Bosanski Kobaš

            The harem of the Kobaš mosque is alongside the mosque building and covers an area of 13.5 dunums.  The old mosque was destroyed in 1993, and a new mosque has been erected on the site.  The remains of the foundations of the mekteb building that was demolished during or immediately after World War II can be seen close to the mosque.  There are several hundred nišan tombstones in the harem, mainly of fairly recent date.  There is a concentration of about fifty older nišan tombstones, made of stone resembling tenelija limestone, alongside the mosque itself.  This type of stone is unfamiliar to the local people, since no similar stone is to be found in the neighbourhood, and the assumption is that the stone for these nišans was brought down the river Sava from a quarry some distance away.  There are also about twenty nišans in the harem consisting of simple stone slabs stuck into the ground.  These are probably of earlier date still; only one of them has a date incised on it, the earliest date on any tombstone in the harem.

1. A nišan with a simple folded turban (most of the other nišans are also of this type, and in the following descriptions only the dimensions of the nišans will therefore be given) of rectangular cross-section, 17 x 12, and a height of 120 cm. The following tarih or chronogram is inscribed in a mixture of Arabic and Turkish in a small script most closely resembling naskh:

هو الحى الباقى المرحوم و المغفور له على بك زاده الحاخ درويش بك روحنه رضاء لله احسان ايدن برر فاتحةاى اخوان دين سنة 1303 فى 10 ر

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Alibegović hajji Derviš beg.  Honoured brothers in faith, recite one Fatiha each for his soul and to please God.  1303, 10 Rabi’ al-Awwal (1886).

2. A nišan 16 x 14 cm in cross-section and 80 cm in height. The tarih is in Turkish, in a kind of naskh script, damaged in places.

بر مغفرت قيل بارب يزدان بحق اسم اعظم و سر قران كلوب قبريمى ايدن ... لروحه بر فاتحة امان ... عاطف اغا بن عاطف اغا سنة 1314

God forgive, o Lord, Thou of the most sublime names and mystery of the Qur’an.  May he who comes to my grave . . . one Fatiha for the soul. . . Atifaga son of Atifaga.  1314 (1896/1897).

3. A man’s nišan with turban, rectangular in cross-section 16 x 10 cm and 115 cm in height.  Text in Arabic, small and illegible.

ما شاء الله يا ناظر انظر الى حالى ... المرحوم و المغفور له ... سنة 1293 ذو القعده 10

As Allah wills. You who observe my condition …. Pardoned and forgiven … 1294, 10 Dhu l-Qadah (1877).

 

4. A nišan of rectangular cross-section, 17 x 12 cm and a height of 100 cm. Circular rosettes are carved above and below the text of the tarih, which is in Arabic.

سنة 1307 يا واقفا بقبرى عبرة منى انا مت قبلك و انت تموت بعدى انا المغفور له قبودان زاده الحاج فرهاد بك بن مصطفى بك لروحه الفاتحه

1307 (1889/1890). You who stand on my grave, learn from me, I died before you and you shall die later.  I am the pardoned Kapetanović hajji Ferhadbeg son of Mustafa beg.  Fatiha for his soul.

 

6. The nišan measures 14 x 12 cm in cross-section and is 90 cm in height. The text of the tarih is in Arabic, the style of script most closely resembling naskh.

يا واقفا بقبرى متفكرا بامرى بالامس كنت مثلك غدا تصير مثلى انا المغفور صالح بن خليل روحنه الفاتحة سنة 1270

You who stand on my grave, reflect on my state, yesterday I was as you are and tomorrow you will be as I am.  I, God forgive me, am Salih son of Halil.  Recite the Fatiha for my soul. 1270 (1853/1854).

7. A nišan with turban, of some kind of concrete, rectangular in cross-section 20 x 17 cm and 60 cm high, without epitaph.

8. A nišan measuring 16 x 10 x 90 cm. Text in Arabic.

هو الخلاق المرحوم و المغفور المحتاج الى رحمة القدير احمد بن حسن سنة 1304

He is the Creator. Pardoned and forgiven, in need of the mercy of the Almighty, Ahmed son of Hasan. 1304 (1886/1887).

9. A woman’s nišan with tarih in Arabic and Turkish.

هو الخلاق الباقى مرحومه و المغفوره خواهره بنت صالح اغا خليل اغيك روحيجون الفاتحة فى سنة 1315 شوال

He is the Eternal Creator. Pardoned and forgiven Dževahira daughter of Salih Halilagić. Fatiha for her soul. 1315 (1898) in Shawwal.

10. A nišan measuring 16 x 10 x 110 cm.

هو الحى الباقى المرحوم ر المغفور الحاخ سلم اغا حجى خليل اغيك روحيجون لله الفاتحة سنة 1333

He is the Eternal Creator. Pardoned and forgiven hajji Selimaga Hadžihalilagić. Recite Fatiha for his soul and to please God. 1333 (1914/1915).

11. A nišan measuring 16 x 10 x 95 cm. The text of the tarih is in Arabic, the style of the script intermediate between naskh and thuluth.

يا ناظر انظر الى حالى فاعتبروا يا اولى الابصار انا الحقير الفقير محتاخ الى رحمة ربه المغفور حسن بن مصطفى سنة 1304

You who observe, see my state.  Learn this lesson, you who have eyes.  I am the worthless pauper, needing the Lord’s mercy, forgiven Hasan son of Mustafa. 1304 (1886/1887).

12. A woman’s nišan without epitaph, measuring 23 x 6 x 80 cm.

13. A nišan measuring 16 x 11 x 70 cm sunk into the ground.  The text of the tarih is in Arabic.

هو الحى الباقى ... مرحوم مغفور له قبودانويك ذاكر بن مصطفى روحنه فاتحة سنة 1295

He is the Eternal Creator. Pardoned and forgiven Kapetanović Zakir son of Mustafa. Fatiha for his soul. 1295 (1878/1879).

14. A man’s nišan with turban measuring 14 x15 x 55 cm, with no epitaph, with a sword carved on the right hand side of the nišan and something resembling a padlock on the left hand side.

15. A man’s nišan with turban, measuring 20 x 14 x 70, without epitaph.

16. A woman’s nišan measuring 21 x 8 x 105 cm with tarih in Arabic and Turkish.

سنة 1307 هو الحى الباقى المرحومة و المغفورة لها بسر خانم بنت مصطفى بك محمداغيك ... قبودان زاده اغو اغانك حليله سى لروحها رضاء الفاتحة

1307 (1889/1890). He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Bisera  hanuma daughter of Mustajbeg Mehmedagić … wife of Aga Kapetanović. Recite Fatiha for her soul and to please (God).

17. A woman’s or child’s nišan without epitaph, measuring 14 x 9 x 60 cm.

18. A nišan measuring 15 x 10 x 80 cm with epitaph in Turkish.

حال شبابمدر فدايتم جان بولدم اجلدن بردم امان مقام اولسون فردوس أشيان مصطفى ابن سعيد ابن قوباش قابودانى سنة 1314

I died in my youth in the belief that heaven is my abode (the epitaph is minute and rather hard to read).  Mustafa son of Seid son of the Kobaš kapetan. 1314 (1896/1897)

19. A man’s nišan, measuring 12 x 8 x 46 sunk into the ground so that only the start of the epitaph is visible.

هوالحى الباقى المرحوم و المغفور قبودان زاده ...

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Kapetanović …

20. A nišan measuring 17 x 17 x 95 cm with an epitaph in Arabic.

هو الخلاق الباقى ارحم يا الله على ابن محمد سنة 1272

He is the Creator, the Eternal. Make peace with God. Alija son of Mehmed.  1272 (1855/1856).

21. A nišan measuring 14,5 x 12,5 x 75 cm, broken and leaning against a sunken sarcophagus, said by the locals to be the oldest nišan in the harem.  Bearing only the date 1255 (1839/1840).

22. A man’s nišan measuring 16 x 15 x 110 with tarih in Arabic.

هو الخلاق الباقى اغفر لنا يا الله بحق محمد صاحب محمد ابن ابراهيم سنة 1271

He is the Creator, the Eternal. God forgive us as Thou forgave Muhammed. Owner (of the tomb) Muhamed son of Ibrahim. 1271 (1854/1855).

23. A man’s nišan with turban, measuring 17 x 13 x 70 cm, without epitaph.

25. A woman’s nišan measuring 18 x 7 x 74 cm with epitaph in Arabic.

يا ناظر فانظر الى حالى فاعتبروا يا ايها الاخوان المرحوم و المغفور لها حنيفه بنت مصطفى اجورلى زاده سنة 1291

You who observe, see my state! Brothers, learn this lesson! Pardoned and forgiven Hanifa daughter of Mustafa Uđurlić. 1291 (1874/1875).

26.A man’s nišan measuring 15 x 13 x 105 cm with epitaph in Arabic and Turkish.

 هو الخلاق الباقى جون بونى حق تعالى الدى دار فانيدن اول محمد حرمتنه ... اولسون اصلى عبد الله ابن حسن روحنه الفاتحة 1264

He is the Creator, the Eternal. … Abdullah son of Hasan. Fatiha forf his soul. 1264 (1847/1847).

27. A man’s nišan with turban measuring 19 x 19 x 80 cm, without epitaph.

28. A boy’s nišan with broken turban, measuring 11,5 x 9 x 48 cm. A finely crafted nišan with vines carved on the right and left hand sides and a vase of flowers on the front.

فدايتدم جاني طفل حالنده ايلد بلدم بردم اماني ايليه فردوس اعلي مقامي بالقان نقش حالد افندينك محدومي روحيجون الفاتحة سنة

I died in childhood believing that my abode is in the gardens of paradise on high, issue of Halid efendi Nakaš.  Fatiha for his soul. 1286 (1869/70).

29. A man’s nišan measuring 16 x 12 x 90 cm.

أه من الموت يا ناظر بقبرى تفكر بحالى ... فاتحه ايله روحى قبودانويك سعيد بك ابن احمد بك سنة 1313

O death. You who observe my grave, reflect on my state … Recite Fatiha for me. Kapetanović Seidbeg son of Ahmedbeg. 1313 (1895/1896).

30. A damaged man’s nišan measuring 16 x 9 x 84 cm with epitaph in Arabic.

هو الحى الباقى المرحوم و المغفور له الحاج مصطفى بن الحاج ابراهيم روحنه رضاء لله الفاتحة سنة 1296

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven hajji Mustafa son of hajji Ibrahim. 1296 (1878/1879).

31. A man’s nišan with fez measuring 12 x 9 x 58 cm, without epitaph.

32. A woman’s nišan measuring 21 x 7 x 90 cm, without epitaph.

33. A man’s nišan with fez, measuring 16 x 9,5 x 75 cm, without epitaph.

34. A small man’s nišan, measuring 10 x 9 x 40 cm, without epitaph.

35. A man’s nišan measuring 16 x 12 x 100 cm with epitaph in Arabic.

يا واقفا بقبرى متفكرا بامرى بالامس كنت مثلك غدا تصير مثلى انا الفقير درويش بن حسن جوهريك روحنه فاتحة شريفه سنة 1270

You who stand on my grave, reflect on my state, yesterday I was as you are and tomorrow you will be as I am. I am the impoverished Derviš son of Hasan Džuherić. Noble Fatiha for his soul. 1270 (1853/1854).

36. A man’s nišan measuring 15 x 12 x 90 cm, with barely legible epitaph.

هو الحى الباقى ... قبودان زاده احمد بك بن مصطفى بك روحنه الفاتحة سنة 1286

He is the Living, the Eternal. … Kapetanović Ahmed beg son of Mustajbeg. Fatiha for his soul. 1286 (1869/1870).

37. A woman’s nišan, measuring 21 x 9 x 60 cm, without epitaph.

38. A damaged woman’s nišan, without epitaph.

39. A man’s nišan, measuring 15 x 9 x 70 cm with epitaph in Arabic.

هو الحى الباقى المرحوم و المغفور له مصطفى بن احمد كوهريك روحنه الفاتحة سنة 1307

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Mustafa son of Ahmed Džuherić. Fatiha for his soul. 1307 (1889/1890).

40. A woman’s nišan, measuring 23 x 7 x 75 cm.

هو الحى الباقى مرحوم و مغفور طوزله لى ملا سايم زاده حسن اغانك حليله سى صالحه روحيجون الفاتحة سنة 1287 رمضان شريف 28

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Mulazaimović Saliha of Tuzla, wife of Hasanaga. Fatiha for her soul. 1287, 28 Ramadan (1870).

41. A piece of an undressed stone slab erected as a tombstone.

42. A man’s nišan with turban, without epitaph, measuring 16 x 12 x 65 cm.

43. A man’s nišan with turban, without epitaph, measuring 15 x 12 x 84 cm.

44. A man’s nišan with turban, without epitaph, measuring 16 x 14 x 60 cm.

45. A piece of an undressed stone slab erected as a tombstone.

46. A man’s nišan with epitaph in Arabic.

هو مرحوم و مغفور له احمد بك قبودان زاده روحنه فاتحة سنة 1326

He. Pardoned and forgiven Ahmedbeg Kapetanović. Fatiha for his soul. 1326 (1908/1909).

47. A man’s nišan, measuring 16 x 11 x 85 cm with epitaph in Arabic.

هو الحى الباقى مرحوم و مغفور له قوباشلى زاده على بك بن على بك روحنه فاتحة سنة 1285 ر اول 15

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Kobašlić Alibeg son of Alibeg. Fatiha for his soul. 1285, 15 Rabi’ al-Awwal  (1868).

48. A man’s nišan measuring 13 x 9 x 66 cm with epitaph in Arabic.

اعلموا ان الموت شراب كل الناس شاربون فان الموت باب و كل الناس داخلون المرحوم و المغفور محارم ابن احمد قبودان زاده سنة 1284

Know that death is a beverage that everyone shall drink, death is the door through which everyone shall pass. Pardoned and forgiven Muharem son of Ahmed Kapetanović.  1284 (1867/1868).

49. A man’s nišan measuring 17 x 11 x 60 cm with epitaph in Arabic, broken so that it is not possible to decipher the year at the end of the epitaph.

يا ناظر اعلم ان المرت شراب كل الناس شاربون خدا ربك حى لا يموت كنت بالامس مثلك و تكون غدا مثلى فاعتبروا يا اولى الابصار المرحوم و المغفور له درويش بن بغان ...

You who look on, know that death is a beverage that everyone shall drink, but that the Lord God lives and does not die. Yesterday I was as you are and tomorrow you will be as I am, so learn this lesson, you who see. Pardoned and forgiven Derviš son of Began…

50. A man’s nišan measuring 14,5 x 10,5 x 100 cm with epitaph in Arabic.

هو الحى الباقى المرحوم و المغفور له ابراهيم بن محمد عراب أغيك سنة 1294

He is the Living, the Eternal. Pardoned and forgiven Ibrahim son of Mehmed Arapagić. 1294 (1877/1878).

51. A man’s nišan with fez.

Here lies Hrusto son of Bego 1853-15.3.1931.

52. A man’s nišan with turban, without epitaph, measuring 16 x 90 x 95 cm.

53. A woman’s nišan, measuring 22 x 7 x 70 cm with finely stylized name of God Ghaniyy above the epitaph

داديك غنى اغانك زوجه سى حانجه روحنه الفاتحة سنة 1310

Dedić Hanča wife of Ganiaga. Fatiha for her soul. 1310 (1892/1893).

54. A man’s nišan, damaged, measuring 14 x 8 x 60 cm.

55. A man’s nišan, measuring 13 x 10 x 70 cm with epitaph in Arabic.

المرحوم و المغفور المحتاج الى رحمة ربه الغفور محمد بن ابراهيم روحنه الفاتحة سنة 1279

Pardoned and forgiven, needing the mercy of our Lord who forgives, Mehmed son of Ibrahim. Fatiha for his soul. 1279 (1862/1863).

56. A man’s nišan, without epitaph, measuring 20 x 20 x 80 cm.

57. A man’s nišan, without epitaph, measuring 20 x 20 x 80 cm.

58. A man’s nišan, without epitaph, measuring 20 x 18 x 80 cm.

59. A man’s nišan, without epitaph, measuring 18 x 16 x 75 cm.

60. A man’s nišan, measuring 15 x 10 x 85 cm.

المرحوم و المغفور له حسن بن الحاج ابراهيم الله رضاسيجون الفاتحة سنة 1302

Pardoned and forgiven Hasan son of hajji Ibrahim To please God recite Fatiha. 1302 (1884/1885).

61. A piece of an undressed stone slab erected as a tombstone incised with the year 1255 (1839/1840).

 

3. Legal status to date

            According to information supplied by the Institute for the Protection of the Cultural, Historical and Natural Heritage of Bosnia and Herzegovina, the Hudar efendi mosque in Bosanski Kobaš was not under protection.

 

4. Research and conservation and restoration works

            No conservation and restoration works have been carried out by the heritage protection authority.

 

5. Current condition of the site

            The Kobaš or Hudar effendi mosque was demolished in 1993.

            On the date of inspection, 20 May 2003, it was ascertained that the new mosque had been almost completed. 

            The new mosque building was erected to a design by D.P. “PROJEKT” Banja Luka p.o. of August 2002.

            Inspection of the technical documentation and an on site visit revealed that the new mosque building is an entirely new building, taller and of new architectural design. The horizontal dimensions have been increased by the size of the entrance portico.

            The new building measures 14.00 x 9.00 m externally.  The height of the central prayer space from floor to ceiling is 5.60 m, and the surface area 84.84 sq.m.  The walls are of brickblock with a thickness of 25 cm, and the structural elements are horizontal and vertical concrete ring beams.  The roof of the mosque has one large and three small concrete domes clad with copper sheeting.  The top of the large dome has a height of 10.45 m.  There are two rows of two windows each on the facades with the entrance door and the mihrab, and two rows of three windows each in the side walls.

            The new mosque measures 14.00 x 9.00 m in ground plan.

 

III – CONCLUSION

            The Commission has enacted the decision cited above ruling that the newly-built mosque is not a national monument but that the historic site of the Harem of the Kobaš or Hudar efendi mosque in Bosanski Kobaš is designated as a National Monument.

            Applying the Criteria for the adoption of a decision on proclaiming an item of property a national monument (Official Gazette of BiH nos. 33/02 and 15/03), the Commission has enacted the Decision cited above.

            The Decision was based on the following criteria:

A. Time frame

B. Historical value

C. Artistic and aesthetic value

C.v. value of details

E. Symbolic value

E.ii. religious value

E.iii. traditional value

E.v. significance for the identity of a group of people

 

            The following documents form an integral part of this Decision:

-         Copy of cadastral plan

-         Copy of land register entry and proof of title;

-         Building permit;

-         Photodocumentation;

-         Drawings

 

Bibliography:

 

Kreševljaković, Hamdija, Izabrana djela I (Selected Works I), Cultural Heritage Series, Veselin Masleša, Sarajevo, 1980

 

Kreševljaković, Hamdija, Izabrana djela II (Selected Works II), Cultural Heritage Series, Veselin Masleša, Sarajevo, 1980

 

Šljivo, Galib, Bosna i Hercegovina 1849-1853, Historical Institute of Banja Luka, 1990

 

Šljivo, Galib, Bosna i Hercegovina 1788-1812, Historical Institute of Banja Luka, 1992

 

Šljivo, Galib, Bosna i Hercegovina 1854-1860, CIP Series, Historical institute of Banja Luka, 1998

 

Bećirbegović, Madžid, Džamije sa drvenom munarom u Bosni i Hercegovini (Mosques with wooden minarets in BiH), Cultural Heritage of BiH, Sarajevo Publishing, 1999



Hudar-effendi mosque in Bosanski Kobaš before the 1992-1995 war The new built mosque in Bosanski KobašView at the cube of the new mosqueView at the harem of the Kobaš mosque from the minaret
Part of the harem of the Kobaš mosqueNišan tombstone No 1   


BiH jezici 
Commision to preserve national monuments © 2003. Design & Dev.: